Japanese Egg-Flavored Soft Cream

Just near the souvenir shop and the kurotamago (black egg) window at Owakudani, there was a soft-cream booth. I know I said I wasn’t having any more ice-cream this summer after the Baskin Robbins vs Cold Stone Article, but it was my birthday, so I made an exception. And besides, this was “soft-cream*” not “ice-cream,” heh, heh, heh.
*What’s the difference? It’s in the consistency I think. Soft cream has a consistency quite similar to frozen yogurt, while ice-cream is thicker. Think of an ice-cream shop clerk using a scoop to serve your ice cream while sweet soft cream goodness is usually served/poured from a machine.

It wasn’t a super humid day, but it was nice and warm. 
A nice day for softcream.

What better way to force 25 additional years of life into your stomach than with a nice, heaping helping of soft cream. I scanned the katakana on the Inaba ice-cream marquises and saw classic vanilla. My eyes scanned a bit more, paused, re-read, and re-read again because i wanted to be sure I wasn’t screwing up the katakana. Does that sign really say egg ice-cream?! My eyes weren’t deceiving me, that’s really what it said “たまごソフトクリーム” or “Tamago Soft Cream.” This literally translates to mean egg ice-cream! Really?!? I had to try this, just to see what it was like. If it was horrible, I didn’t want to ruin the whole cone, so I got a half egg, half-vanilla softcream cone. I tasted the egg side first…



It didn’t taste at all like the boiled eggs I was expecting (if that’s where your mind was going, I understand; my thinking was headed in the same direction when I first saw the sign). Instead, this actually tasted an awful lot like custard. What’s custard made of? Milk, eggs, and sugar, right? I think if they called it custard cream, they’d sell a heck of a lot more soft cream. But, on the other hand, calling it tamago or egg ice-cream does have a novelty factor working in its favor. Which one appeals to you more? The more pleasant title? Or the novelty one?

Donald Ash

The following two tabs change content below.
  • Great post, sounds tasty. :D

    I like how you are sprinkling in hiragana and katakana in your posts. As you are probably using it to reinforce your Japanese, I’m using it along the same lines to build my knowledge in a nice “bit at a time” approach. I know a bit of vocabulary so when you said kuro and tamago I got the translation, but when you added the hiragana and katakana, I then tasked myself with figuring out the symbols. So now I can recognize た(ta) ま(ma) ご(go) ソ(so) フ(fu) ト(to) ク(ku) リ(ri) ー(extend ri) ム(mu).

    Thanks for the lesson Donald-sensei :)

    • Donald Ash

      HOORAY! I’m so glad it’s helping. I try to throw some of the characters in for people reading, and for me. I figure if I use it, even a little, I won’t get too lax with my Japanese studies. Thanks, Lance.

Read previous post:
Are Japanese Black Eggs The Secret to a Long Life?

Kurotamago (くろたまご/黒卵), The Secret to a Long Life? Hakone, Japan 2011 The Fountain of Youth was once thought to bestow...